La naiv in marz sto schmarschir; [/] o dal frai o dal chod sto'la ir

Traducción literal: 

La nieve en marzo tiene que derretirse; [/] por el frío o por el calor, tiene que  desaparecer

Glosa: 

Der Schnee muss im Márz vergehen; durch die Kälte oder durch die Wärme muss er verschwinden.

Comentarios: 

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.

Categorización
Cronología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
326