La pointe de la Dôle, aux Voirons la fontaine, [/] disent par un brouillard: Crains d'eau chute prochaine
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La punta de la Dôle, la fuente de los Voirons [de los Voirons la fuente], [/] dicen cuando hay niebla: teme la próxima caída de agua

Glosa: 

Wenn die Spitze der Dôle, der Brunnen von les Voirons im Nebel sind, muss man baldigen Regenguss erwarten.

Comentarios: 

Localizado genéricamente en el Vaud (Suiza).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Nyon, Vaud, Suiza.

    Orónimo. Pico del macizo del Jura.

  • Territorio:

    Alta Saboya, Rhône-Alpes, Francia.

    Orónimo. Montaña de los "pre-Alpes".

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
442