Pasar al contenido principal

La prim’acqua d’agosto [/] il caldo s'è riposto

La prim’acqua d’agosto [/] il caldo s'è riposto
Lengua o variedad
Traducción literal
La primera agua de agosto [/] el calor se ha repuesto
Comentarios
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 210). En Schwamenthal/Straniero (1993: 417), con coma en lugar de cesura.

Categorización

Cronología
Ámbito temático general

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI

30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi

Editorial: Garzanti Editore s.p.a.
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993
Página: 210
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 417
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)