Pasar al contenido principal

À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid

À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid

Lengua o variedad
Traducción literal

A [por] San Benito, [/] El cuco canta en los buenos lugares, [/] O bien ha muerto de frío

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI

Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier

Editorial: Dictionnaires le Robert
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1994
Página: 221-222
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)