Pasar al contenido principal

La trona es bona [/] quand març l'entona [/] es preferado [/] quand òm la trapa sonada

La trona es bona [/] quand març l'entona [/] es preferado [/] quand òm la trapa sonada

Lengua o variedad
Traducción literal

El ruido del trueno es bueno [/] cuando marzo lo entona [/] es mejor cuando uno lo encuentra (que ya ha) sonado

Transcripción fonética AAFI

la trˈunɔ ej βˈunɔ [/] kãm mars l ẽntˈunɔ [/] es preferˈaðɔ kãnt ɔ̃n la trˈapɔ sunˈaðɔ

Comentarios

El ALLOr (mapa 40) localiza este refrán en Vilanòva de Menerbés [Villeneuve-Minervois]. Cabe señalar que la forma trona ha sido catalogada por algunas obras lexicográficas de referencia como propia de la zona de Narbona (Mistral) o de Foish (Alibèrt), cuando es evidente que tiene una extensión superior, como muestra este refrán. Véase La trona es bona [/] quand març la sona [/] mès ei milhona [melhora] quand febrièr l'entona.

Categorización

Cronología
Ámbito temático general

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Vilanòva de Menerbés [Villeneuve-Minervois], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 11.11 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1981-1986
Número de mapa: 40
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)