Pasar al contenido principal

A la vesprà [vesprada] | la pluja ja és passà [passada] || al matí | la pluja pel camí

A la vesprà [vesprada] | la pluja ja és passà [passada] || al matí | la pluja pel camí

Lengua o variedad
Traducción literal

A [por] la tarde | la lluvia ja está pasada || a [por] la mañana | la lluvia por el camino

Comentarios

El ALDC (mapa 678. L'arc de Sant Martí) registra el refrán en el punto 95, que corresponde a la localidad prepirenaica de Sort. Transliteramos ortográficamente la transcripción fonética del atlas: vesprà (que entendemos cubre semánticamente lo que en castellano 'tarde') y passà. La pronunciación como -à de la treminación -ada parece más propia de variedades catalanas más meridionales, como loa valenciana. Así, en este par de refranes del área valenciana: L'arc de vesprà [vesprada] | l'auia passà [passada] || l'arc de matí | l'auia està ací; Arc de matí | la pluja està ací || arc de vesprà [vesprada] | la pluja està passà [passada]. En cualquier caso, el autor de la encuesta del ALDC en Sort, el Dr. Joan Veny, nos corrobora la genuinidad de este refrán.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sort, El Pallars Sobirà, Lérida [Lleida], Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 95 del Atles lingüístic del domini català.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
VENY, Joan / Lidia PONS i GRIERA

ALDC = Atles lingüístic del domini català. Volum III 4. La família: cicle de la vida. 5. Món espiritual: l'Església. Festes religioses. Creences. 6. Jocs. 7. Temps cronològic. Meteorologia. 8. Topografia

Editorial: Institut d'Estudis Catalans
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 2006
Volumen: III
Número de mapa: 678
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)