Laboureur, semer en temps mou, [/] dans l'automne c'est être fou
Laboureur, semer en temps mou, [/] dans l'automne c'est être fou
Lengua o variedad
Traducción literal
Labrador, sembrar en tiempo húmedo, [/] en otoño es estar loco
Glosa
Pflügen, säen in feuchtwarmer Zeit; [/] es im Herbst zu tun, heisst verrückt zu sein.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 522 |
Localizado en el Vaud (Suiza), sin más precisión ("Waadtland")