L'aigua del giner posa l'oli en l'oliver
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El agua de[l] enero pone aceite en el olivo

Comentarios: 

Así, en el DCVB (s. v. oliver). La misma obra, bajo la entrada gener, localiza en Calaceite (comarca del Matarraña, provincia de Teruel) una variante: L'aigua del giner emprenya l'oliver. Nótese el uso de la variante dialectal giner (por la normativa gener). El verbo emprenyar lo entendemos en su acepción etimológica de 'fecundar'. Cf., en ficha aparte, una variante ampliada: L'aigua de giner | posa l'oli en l'oliver, | lo gra al graner, | i vi en lo celler. Y, además: L'aigua de giner | ompli la bóta i el graner | i emprenya l'oliver.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
895, 254
Sub voce:
oliver, gener
Núm. refrán:
c) [oliver], a) [gener]
Volumen:
VII, VI