L'an [sic, por lan] cega d'Avost la van par i bose [sic, por bosc]; lan cega de Stembar la van per i cembar
L'an [sic, por lan] cega d'Avost la van par i bose [sic, por bosc]; lan cega de Stembar la van per i cembar
Lengua o variedad
Traducción literal
Las nieblas de agosto van por el bosque; las de septiembre van por las cimas [por lo alto]
Glosa
Augustnebel in den Wäldern, Septembernebel in den Arven (in der Höhe).
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 445 |
Localizado Bergell [en italiano, Val Bregaglia]. No nos resulta clara la interpretación de la última parte del refrán.