L'Arbonès tan aviat plou com no fa res, però quan s'hi posa, s'hi coneix
L'Arbonès tan aviat plou com no fa res, però quan s'hi posa, s'hi coneix
Lengua o variedad
Traducción literal
El Arbonès tan pronto llueve como no hace nada, pero[,] cuando se pone, se conoce
Glosa
Vent de la banda de llevant, de la banda de Narbona.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Toponomic references
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ESTRUCH i SUBIRANA, Maria | Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages |
Editorial: Centre d'Estudis del Bages Lugar de edición: Manresa Fecha de publicación: 2003 |
Página: 71 Sub voce: Arbonès, L' |
Según el DCVB (s. v. arbonès): de (n)arbonès 'procedent de Narbona'. Cf. Vent narbonès, ni plou ni aclareix, i quan s'hi posa, s'hi coneix; L'Arbonès no espesseix ni aclareix i quan se'n deixa, s'hi coneix.