L'arc de la saint Martin / Mieux vaut le voir le soir / Que le matin
L'arc de la saint Martin / Mieux vaut le voir le soir / Que le matin
Lengua o variedad
Traducción literal
El arco iris / Más vale verlo por la tarde / Que por la mañana
Comentarios
La fuente ofrece a continuación un refrán occitano del que el francés bien pudiera ser traducción o adaptación. Véase la ficha correspondiente: L'arquet de saint Martin / Vou mai lou vèire de vespre que de matin. Por otra parte, entendemos soir en su sentido de 'tarde'.
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1989 |
Página: 44 Sub voce: Arc-en-ciel |