Pasar al contenido principal

Le nebbie rosse la seira [/] Lo matin feit bon d'allé in feira

Le nebbie rosse la seira [/] Lo matin feit bon d'allé in feira

Lengua o variedad
Traducción literal

Las nieblas [nubes] rojas [por] la tarde [/] [Por] la mañana se puede ir a la feria

Glosa

Brouillards  — ou nuages — rouges au soir, le matin il fait bon d'aller à la foire [...]

Comentarios

Localizado en Champorcher. Entendemos que seira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Champorcher, Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 163
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)