Les niôlet rozet la niuai, [/] Sestont loe mouillais
Les niôlet rozet la niuai, [/] Sestont loe mouillais
Lengua o variedad
Traducción literal
Las nubes rojas [rojizas] por la noche, [/] Secan lo mojado
Glosa
Les nuages rouges la nuit, [/] Sèchent les places mouillées.
Categorización
Cronología
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BRACHET, F. | Dictionnaire du patois savoyard tel qu'il est parlé dans le canton d'Albertville [...] suivi d'une collection de proverbes et maximes usités dans le pays |
Editorial: J.-M. Hodoyer Lugar de edición: Albertville Fecha de publicación: 1883 |
Página: 186 |
Cf. Let niôlet rozet le matin, [/] Font verier la roa dé moelins. Les se transcribe así en este refrán, mientras que en otros registrados por la misma fuente el artículo plural se grafía let.