Pasar al contenido principal

Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner

Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner

Traducción literal

Candelaria oscura, San Pablo claro, [/] llena los arcones de grano y el granero

Glosa

Lischtmess (2. Februar) finster, St. Paul (29. Juni) clar, füllt die Korntruhen und den Speicher

Comentarios

Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza). Nótese el germanismo Lichtmess para 'Candelaria'. En cuanto a San Pablo, entendemos que no se trata de San Pablo Apóstol (a pesar de la glosa de la fuente, en alemán), sino de la conversión de San Pablo (el 25 de enero). Como se observa en otros testimonios suizos (y romances, en general), la fecha del 25 de enero tiene carácter augural para el resto del año. Cf. Conversion de saint Paul clair et beau, [/] plus de vin que d'eau; De Saint-Paul, claire journée, [/] Nous annonce une bonne année. [/] S'il fait brouillard, [/] Mortalité de toutes parts.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 210
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)