L'ivèr au fiò, [/] L'estiéu au jo
L'ivèr au fiò, [/] L'estiéu au jo
Lengua o variedad
Traducción literal
El invierno al fuego, [/] El verano al juego [al aire libre]
Comentarios
En grafía normativa: L'ivèrn au fuòc, [/] L'estiu au jòc. Refrán en provenzal mistraliano.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 148 Sub voce: ivèr Volumen: II |