Pasar al contenido principal

Llebeig, aigua veig

Llebeig, aigua veig

Lengua o variedad
Traducción literal

Lebeche, agua veo

Comentarios

Localizado por el DCVB en valenciano, mallorquín y menorquín. En Alicante y Menorca, por Sanchis (1952: 57), que transcribe barra vertical tras la coma, y añade una variante más extensa (a la cual procuramos ficha aparte): Llebeig, | aigua veig, | deia un terrassà | mirant a sa mà. Saralegui (1917: 210) registra en Ciudadela [Ciutadella] y Mahón [Maó], con grafía prenormativa: Llebeix! ... Aiga veig.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Alicante [Alacant], L'Alacantí, Alicante [Alacant], Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 188 del Atles lingüístic del domini català.

Territorio
Ciutadella, Menorca, Islas Baleares, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 70 del Atles lingüístic del domini català.

Territorio
Mahón [Maó], Menorca, Islas Baleares, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 72 del Atles lingüístic del domini català.

Territorio
Mallorca, Islas Baleares, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal
Territorio
Menorca, Islas Baleares, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL

Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/]

Editorial: Moll
Lugar de edición: Palma de Mallorca
Fecha de publicación: 1930-1962
Página: 921
Sub voce: llebeig
Volumen: VI
SANCHIS GUARNER, Manuel

Els vents segons la cultura popular

Editorial: Barcino
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1952
Página: 57
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de

Refranero español, náutico y meteorológico

Editorial: Rieusset
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1917
Página: 210
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)