Lluna morta, | llevant a sa porta
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Luna muerta, | levante a la puerta

Glosa: 

Luna pálida, opaca o macilenta [/] levante en puerta (Saralegui, 1917: 25)

Comentarios: 

Sanchis (1952: 45) y (sin la barra) el DCVB localizan el refrán en Menorca. Saralegui (1917: 25) recoge Lluna morta [/] llevant a la porta en Ciutadella. Nótese el uso del artículo sa, procedente del latín IPSA. Cf. Tramuntana morta, | ponent a sa porta.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Ciutadella, Menorca, Islas Baleares, España.

    Punto 70 del Atles lingüístic del domini català.

  • Territorio:

    Menorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1917
Página:
25
Núm. refrán:
18
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
83, 976
Sub voce:
lluna, llevant
Núm. refrán:
r) [lluna], i) [llevant]
Volumen:
VII, VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
45
Núm. refrán:
167