Pasar al contenido principal

Lo divendres, aquò's lo pus beu [bèu] e lo pus leg

Lo divendres, aquò's lo pus beu [bèu] e lo pus leg

Lengua o variedad
Traducción literal

Los viernes, lo más bello y lo más feo

Transcripción fonética AAFI

lu dibˈḛⁿdrœ, kɔj lu py bˈe u lu py lˈe

Comentarios

El ALLOc (datos inéditos) registra este refrán en Sent Antòni deu Cairet [Saint-Antoine-du-Queyret], punto de encuesta 33.12, en el límite de los dialectos gascón y languedociano. Una variante próxima se consigna en Taiac [Taillac], punto 33.10.

Categorización

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sent Antòni deu Cairet [Saint-Antoine-du-Queyret], Gironda [Gironde], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 33.12 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Territorio
Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 33.10 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1978-1993
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)