Lo gavach se ten pas per ivernat que la luna d'abril non aja treslucat
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El gavacho no se tiene por hibernado [pasado el invierno] hasta que la luna de abril no haya entrado en el lleno

Comentarios: 

El término gavach se refiere a la gente de montaña o perteneciente a zonas más rurales que las propias.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.

    Departamento de Occitania.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
ALIBERT, Louis Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT Editorial:
Vent Terral
Lugar de edición:
Andouque
Fecha de publicación:
1998
Página:
184