Lo marin es pas matinièr mas es jornalièr
Lo marin es pas matinièr mas es jornalièr
Lengua o variedad
Traducción literal
El viento de mar no es madrugador pero es diario
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ALIBERT, Louis | Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT |
Editorial: Vent Terral Lugar de edición: Andouque Fecha de publicación: 1998 |
Página: 185 |
Aunque jornalièr también puede significar "cambiante", probablemente se refiera al hecho de que dura un día aunque no empiece a soplar temprano. Cf. Lo marin del diluns, lo dimars ne pòt pas pus.