Pasar al contenido principal

Lo sol es pon en calçada [/], aigua a la maitinada

Lo sol es pon en calçada [/], aigua a la maitinada

Lengua o variedad
Traducción literal

El sol se pone en "calzada" [/], agua a la madrugada

Glosa

Es pon en calçada és com dir que es pon darrere d'una faixa de núvols en forma de camí empedrat.

Comentarios

Así, en Gomis (1998: 101), con atribución a la localidad de Tamarite de Litera [Tamarit de Llitera]. Nótese el uso del artículo arcaico y (hoy) dialectal lo, así como de la variante dialectal maitinada (por la común hoy matinada del catalán). Para calçada, véase la acepción que recoge el DCVB: "Nuvolada fosca o grisenca que apareix a l'horitzó i sol senyalar pluja"; en el DIEC, "Nuvolada fosca que assenyala pluja". Cf. Si el sol es pon en calçada, aigua a la matinada.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Tamarite de Litera [Tamarit de Llitera], Huesca, Aragón, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS]

Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915

Editorial: Alta Fulla
Lugar de edición: Barcelona
Fecha de publicación: 1998
Página: 101
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)