Lo vent lo jòus [/] avans lo sabte plòu

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

El viento el jueves [viento el jueves] [/] antes del sábado llueve

Transcripción fonética AFI: 

lu vẽ̝ lu dzɔw, / ɔvɔ̃ lu sˈate plɔw

Comentarios: 

Nótense las formas jòus y sabte (por dijòus y dissabte), posibles en algunas zonas septentrionales del espacio lingüístico occitano o de la propia área languedociana. Refrán de las Cevenas [Cévennes].

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Chirols, Ardecha [Ardèche], Rhône-Alpes, Francia.

    Punto 33 del Atlas linguistique et ethnographique du Massif central.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
NAUTON, Pierre

ALMC = Atlas linguistique et ethnographique du Massif central [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1955-1961
Mapa:
22