Lou brave tèms dal sèr [/] Als nèscis fai plaser
Lou brave tèms dal sèr [/] Als nèscis fai plaser
Lengua o variedad
Traducción literal
El tiempo bravío por la tarde [/] A los necios gusta
Comentarios
En grafía normativa: Lo brave temps dal [dau] ser [/] Als [aus] necis [nècis] fai plaser. Mistral lo etiqueta como lemosín.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 972 Sub voce: tèms Volumen: II |