Pasar al contenido principal

Lou levant es ni cassaire ni pescaire

Lou levant es ni cassaire ni pescaire
Lengua o variedad
Traducción literal
El levante no es ni cazador ni pescador
Comentarios
Es decir, no es un tiempo propicio para estas actividades. En grafía normativa: Lo levant es ni caçaire ni pescaire. Cf. Lou vènt noun es pescaire [/] Ni cassaire.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 208
Sub voce: levant
Volumen: II
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)