Lou marrit an [/] Vèn en nadant
Lou marrit an [/] Vèn en nadant
Lengua o variedad
Traducción literal
El mal año [/] Viene nadando
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 92 Sub voce: an Volumen: I |
||
| ALIBERT, Louis | Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT |
Editorial: Vent Terral Lugar de edición: Andouque Fecha de publicación: 1998 |
Página: 183 |
Así, en Mistral (s. v. an). En grafía normativa: Lo marrit an [/] Vèn en nadant. Presenta algún rasgo lingüístico provenzal. En Alibert (1998: 183): Lo marrit an dintra en nadant. Véase el refrán paralelo Lou méchant an...