Lou mes d'abriéu [/] Es cousegut de meichant fiéu
Lou mes d'abriéu [/] Es cousegut de meichant fiéu
Lengua o variedad
Traducción literal
El mes de abril [/] Está cosido con un mal hilo
Comentarios
En grafía normativa: Lo mes d'abriu [/] Es cosegut de maissant fiu. Etiquetado curiosamente como languedociano, pues contiene rasgos lingüísticos (como la vocalización de una lateral final) que no coinciden con los rasgos convencionales de este dialecto. Podría muy bien ser que el refrán fuera perfectamente provenzal y que Mistral se hubiera equivocado en la selección de la etiqueta territorial.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 653 Sub voce: couse Volumen: I |