Lou mes de mars, [/] Tantost nivo, tantost clar
Lou mes de mars, [/] Tantost nivo, tantost clar
Lengua o variedad
Traducción literal
El mes de marzo, [/] Tan pronto nube como claro
Comentarios
En grafía normativa: Lo mes de març, [/] Tantòst niva, tantòst clar. Nótese el uso de la forma nivo, que Mistral etiqueta como propia del provenzal del Ródano i del delfinés (s. v. nive).
Categorización
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 285 Sub voce: mars Volumen: II |