Lua Nova trovejada, trinta dias é molhada
Lua Nova trovejada, trinta dias é molhada
Lengua o variedad
Traducción literal
Luna nueva tronada, treinta días es(tá) mojada
Categorización
Cronología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente Ordenar descendente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 87 Volumen: II |
||
| REIS, José Alves | Provérbios e Ditos Populares |
Editorial: Litexa Editora Lugar de edición: Lisboa – Porto Fecha de publicación: 1995 |
Página: 42, 193, 261 |
||
| MOREIRA, António | Provérbios portugueses |
Editorial: Notícias Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.) |
Página: 140 |
||
| ROSÁRIO, Serafim do | Terras do Vimioso – Retalhos de Literatura Oral |
Editorial: Edición del autor Lugar de edición: No consta Fecha de publicación: No consta |
Página: 119 |
||
| LEITE DE VASCONCELOS, José | Etnografia Portuguesa [10 vol.] |
Editorial: Imprensa Nacional-Casa da Moeda Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1994-2007 |
Página: 398 Volumen: VII |
Así, en Reis (1995) y en Ralha (1994: 9), que documenta la paremia en Miranda do Corvo y transcribe nova con minúsculas. En Carrusca (1975: 87) y en Rosário, que localiza el refrán en Vimioso: Lua nova trovejada, 30 dias é molhada. En Moreira (2003: 140): Lua nova trovejada, trinta dias é molhada, se não emborralhada. Finalmente, en Vasconcelos (vol. VII, p. 398), que registra el refrán en Elvas, Lua-Nova trovejada / Trinta dias é molhada.