Mai, [/] Vai coume te plais, [/] Emai [/] Encaro noun sai
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Mayo, [/] Ve como te plazca, [/] Y aún no sé

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Mai, [/] Vai coma te plai[s], [/] E mai [/] encara non sai. Nótese el uso extraordinario de la partícula negativa non en un refrán que, por la forma, puede ser provenzal.

Categorización
Cronología: 
<mes>
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
247
Sub voce:
mai
Volumen:
II