Maio pardo e ventoso [/] Faz o ano formoso
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Mayo pardo y ventoso [/] Hace el año hermoso

Comentarios: 

Así, en Carrusca (1976: 226), que ofrece la variante Maio pardo e ventoso [/] Vai o ano formoso. En Reis (1995): Maio pardo e ventoso, faz o ano formoso. Asimismo, en Moreira (2003: 141), que ofrece a continuación una variante con ano venturoso. Finalmente, Ralha (1994: 9), que localiza el refrán en Miranda do Corvo, utiliza una forma verbal en pasado: Maio pardo e ventoso, fez o ano formoso. Cf. Maio claro e ventoso faz o ano rendoso y Maio pardo e ventoso faz o ano farto e formoso.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 4 de 4 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
226
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
141, 142
Núm. refrán:
35, 36
RALHA, Maria Arlete -orientadora- Provérbios e Lengalengas Editorial:
Câmara Municipal de Miranda do Corvo
Lugar de edición:
Miranda do Corvo
Fecha de publicación:
1994
Página:
9
REIS, José Alves Provérbios e Ditos Populares Editorial:
Litexa Editora
Lugar de edición:
Lisboa – Porto
Fecha de publicación:
1995
Página:
42, 205, 261