Pasar al contenido principal

Mais anda quem tem bom vento que o que rema com alento

Mais anda quem tem bom vento que o que rema com alento

Lengua o variedad
Traducción literal

Más anda quien tiene buen viento que quien mucho rema

Comentarios

Así, en Carrusca (1976: 254), que ofrece además esta variante: Mais anda quem tem bom vento do que quem muito rema. En Moreira (2003: 142): Mais anda quem tem bom vento, do que quem muito rema. Nótese el valor figurado de estos refranes.

Categorización

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora-

"Vozes da sabedoria" [3 vols.]

Editorial: Edição da coordenadora
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 1974-1976
Página: 254
Volumen: III
MOREIRA, António

Provérbios portugueses

Editorial: Notícias
Lugar de edición: Lisboa
Fecha de publicación: 2003 (5ª ed.)
Página: 142
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)