Març, cagars, | de l'avoia en faràs pedaç
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo, "cagarzo", de la oveja harás pedazo

Comentarios: 

Localizado en el Ampurdán por Sanchis (1951: 55). El DCVB (s. v. avoia) remite precisamente a aquella fuente como única documentación para este dialectalismo ampurdanés. Nótese, además, el derivado ad hoc cagars (requerido por Març), que, en cambio, no tiene entrada en el DCVB.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
55
Núm. refrán:
84
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
182
Sub voce:
avoia
Volumen:
II