Març, marcerol, | cent corderets tinc, | més bonics que un sol
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo, "marceruelo", | cien corderitos tengo, | más bonitos que un sol

Glosa: 

Una vella (o un pastor o un pagès) expressa la seva satisfacció perquè hagi passat el mes de març sense fer molta destrossa [...]

Comentarios: 

Dialogismo que se inscribe en la conocida fábula sobre los días prestados. La fuente a la que se remite localiza el refrán en Sopeira (comarca de la Ribagorza, provincia de Huesca). Cf. Març, marcerol, | no et temo més | que un moll de caragol, | que els meus corders | tenen ja un pam de cornerol.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Sopeira, Huesca, Aragón, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
69
Núm. refrán:
3a