Mars aurajous, [/] Abriéu plujous, [/] Fan veni lou bouié jouious
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo tempestuoso, [/] Abril lluvioso, [/] Ponen al boyero contento

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Març oratjós, [/] Abriu plujós, [/] Fan venir lo boier joiós. Por algunos rasgos lingüísticos, el refrán podría ser provenzal. Véanse las variantes con Mars aurous y Mars ventous.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
179
Sub voce:
aurajous
Volumen:
I