Marz r'è fiöu d'una mistroca[,] er piov, u tira vent, u fioca
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo es hijo de una loca[,] llueve, hace viento, o nieva

Comentarios: 

Localizado en Olivone. La fuente registra variantes en otras localizades del Ticino. Cf. Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca.

[marzo loco]

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
GIOVANNOLI, Renato “Il tempo nella saggezza popolare. Antologia di detti e proverbi dialettali del Ticino”. Quaderni di documentazione, 11 Editorial:
Centro Didattico Cantonale Massagno
Fecha de publicación:
1994
Página:
20