A marzo, chi ha bella gamba vada scalzo, ma chi ce n’ha un paio, se ne metta due
A marzo, chi ha bella gamba vada scalzo, ma chi ce n’ha un paio, se ne metta due
Lengua o variedad
Traducción literal
Por marzo, quien tenga bonita pierna vaya descalzo, pero quien tenga un par, se ponga dos
Comentarios
Se sobrentiende un par de medias o calcetines. Debido al frío, debe ponerse dos.
Categorización
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 10 |