Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Marzo "marzán", a [por] la noche cara de lobo y a [por] la mañana cara de can [perro]

Glosa: 
Comentarios: 

En gallego normativo la conjunción copulativa y se grafía e; y mañá, en lugar de mañán. Cf.- Marzo marzán, á mañá cara de can, á mediodía cara de forno e á noite cara de lobo.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
ZAMORA MOSQUERA, Federico Refráns e ditos populares galegos Editorial:
Galaxia
Lugar de edición:
Vigo
Fecha de publicación:
1972
Página:
133