Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can
Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can
Lengua o variedad
Traducción literal
Marzo "marzán", a [por] la noche cara de lobo y a [por] la mañana cara de can [perro]
Comentarios
En gallego normativo la conjunción copulativa y se grafía e; y mañá, en lugar de mañán. Cf.- Marzo marzán, á mañá cara de can, á mediodía cara de forno e á noite cara de lobo.
Categorización
Cronología
Meteorología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ZAMORA MOSQUERA, Federico | Refráns e ditos populares galegos |
Editorial: Galaxia Lugar de edición: Vigo Fecha de publicación: 1972 |
Página: 133 |