Pasar al contenido principal

A mera no san Xoán leva o viño e mailo pan

A mera no san Xoán leva o viño e mailo pan

Lengua o variedad
Traducción literal

La neblina de San Juan [junio] [se] lleva el vino y el pan

Comentarios

Aquí "San Juan" puede referirse a la festividad del 24 de junio o a todo ese mes. El refrán figura así en Ferro (1987: 135). El ALGa recoge dos variantes de esta paremia: As meras de san Juan levan o viño e non deixan o pan, en el punto de encuesta O.6 (lugar de San Amaro, parroquia de Beariz, municipio de San Amaro); y A mera de san Juan nin dá viño nin dá pan, en el punto de encuesta L.35 (lugar, parroquia y municipio de A Pobra do Brollón).

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
A Pobra do Brollón, Lugo, Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto L-35 del Atlas Lingüístico Galego.

Territorio
Beariz, Orense [Ourense], Galicia, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto O-6 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
FERRO RUIBAL, Xesús

Refraneiro galego básico

Editorial: Galaxia
Lugar de edición: Vigo
Fecha de publicación: 1995
Página: 135
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición: A Coruña
Fecha de publicación: 2003
Página: 470
Volumen: IV
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)