Mesfisa-te de la luna mercruda [/] de la femna mostachuda [/] e del cuol d'una mula

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

No te fíes de la luna del miércoles [/] de la mujer con bigote [/] y del culo de una mula

Transcripción fonética AFI: 

mefizɔtˈe de la lˈynɔ merkrˈyðɔ [/] de la fˈḛnːɔ mustatʃˈydɔ [/] e dal tʃul d ˈynɔ mˈylɔ

Glosa: 

Parce que la lune du mercredi amène le mauvais temps, la femme moustachue est méchante et la mule lance des ruades à qui est derrière elle et ne se méfie pas [...]

Comentarios: 

El ALLOr (mapa 5) localiza este refrán en Montreal [Montréal], punto de encuesta 11.13.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Montreal [Montréal], Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], Francia.

    Punto 11.13 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
BOISGONTIER, Jacques ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1981-1986
Mapa:
5