Migjorn de dia, nou jorns dura; migjorn de nit, aviat finit
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento del sur de día, nueve días dura; viento del sur de noche, pronto acabado

Glosa: 
Comentarios: 

Nótese el arcaísmo jorn (jorns en plural), en lugar del hoy común en la lengua oral dia/dies.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
53
Núm. refrán:
219