Migjorn a sa posta, | mestral que s'acosta
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Viento del sur a la puesta, | mistral que se acerca

Comentarios: 

Localizado en la isla de Mallorca. Nótese el uso del artículo balear sa (< latín IPSA). Con barra vertical tras la coma, en Sanchis (1952: 54). Cf. Migjorn a sa posta, | mestral a sa porta.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1952
Página:
54
Núm. refrán:
229b
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
417
Sub voce:
migjorn
Núm. refrán:
f)
Volumen:
VII