Mountagno-Negro claro e lou Rasés escur, [/] Avèn la plèjo de segur
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Montaña-Negra clara y el Rasés oscuro, [/] Tenemos lluvia seguro

Comentarios: 

En grafía normativa: Montanha Negra clara e lo Rasés escur, [/] Avèm la pluèja de segur. Mistral lo etiqueta como languedociano. Parece ser un refrán de la zona meridional del Languedoc, pues tiene como referencia el Rasés (cuya capital es Limós) y la Montanha Negra, zona montañosa situada entre Tolosa y Besiers.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Referencias toponímicas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
703
Sub voce:
Rasés
Volumen:
II