Não há sábado sem sol, / Nem alecrim sem flor / Nem casada sem desgosto / Nem solteira sem amor

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

No hay sábado sin sol, / Ni romero sin flor / Ni casada sin disgusto / Ni soltera sin amor

Comentarios: 

Cf. Não há sábado sem sol, / Nem rosmaninho sem flor, / Nem casada sem ciúme, / Nem solteira sem amor.

[no hay sábado sin sol]

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
<sol>
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
LEITE DE VASCONCELOS, José Etnografia Portuguesa [10 vol.] Editorial:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1994-2007
Página:
23
Volumen:
VIII