Não há Sábado sem sol, nem velha sem dor, nem menina sem moço
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

No hay sábado sin sol, ni vieja sin dolor, ni niña (joven) sin mozo (joven)

Comentarios: 

Así, en Moreira (2003: 173), que presenta variantes para última parte: nem moça sem amor; nem Maria sem amor. En Carrusca (1976: 198), sábado con minúscula.

[no hay sábado sin sol]

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
<sol>
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
198
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
173
Núm. refrán:
470, 471, 472