Nüvel cotschen de la saira, di dave bel di da faira, [/] Nüvel cotschen la daman, fin la saira grand pantan    
Traducción literal: 

Nube roja de la tarde, al día siguiente buen día de feria; [/] Nube roja de mañana, antes de la tarde un gran barrizal

Glosa: 

Auf rote Wolken am Abend folgt ein schöner Markttag. [/] Auf rote Wolken am Morgen folgt bis am Abend grosser Regen.

Comentarios: 

Localizado en el valle de Müstair (Engadina, Grisones, Suiza). Saira cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche; de ahí las asignaciones.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Val Müstair [Münstertal, Val Monastero], Inn, Grisones, Suiza.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
477-478