Pasar al contenido principal

Nadau molo, [/] Sègo folo, [/] Nadau gelado, [/] Sègo granado

Nadau molo, [/] Sègo folo, [/] Nadau gelado, [/] Sègo granado
Lengua o variedad
Traducción literal
Navidad mojada, [/] Siega vacía, [/] Navidad helada, [/] Siega granada
Comentarios
En grafía normativa: Nadau mòla, [/] Sèga fòla, [/] Nadau gelada, [/] Sèga granada. Es de notar que en este refrán Nadau aparece con género femenino, posibilidad no mencionada por Mistral s. v. Nadau. Por otra parte, entendemos la "siega" como tiempo de verano. De ahí la asignación cronológica de "verano".

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición: Genève – Paris
Fecha de publicación: 1979 [1878-1886]
Página: 868
Sub voce: sègo
Volumen: II
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)