Natali au fôcu, Pasqua au jôcu
Natali au fôcu, Pasqua au jôcu
Lengua o variedad
Traducción literal
Navidad al fuego, Pascua al juego
Glosa
¨Noël au feu, Pâques au jeu". (Colonna, 1996)
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SAMPIERI, Martinu | Parlà di u Sartinesu |
Editorial: El autor Lugar de edición: No consta Fecha de publicación: 1996 |
Página: 154 |
||
| COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean | Pruverbii di Corsica |
Editorial: CRDP de Corse Lugar de edición: Ajaccio Fecha de publicación: 1996 |
Página: 267, 281 Sub voce: Noël, Pâques |
Al juego: al aire libre. El refrán figura así en Sampieri (196: 154). En Colonna (1996): Natale à u focu [/] Pasqua à u ghjocu.