Pasar al contenido principal

Natali au fôcu, Pasqua au jôcu

Natali au fôcu, Pasqua au jôcu

Lengua o variedad
Traducción literal

Navidad al fuego, Pascua al juego

Glosa

¨Noël au feu, Pâques au jeu". (Colonna, 1996)

Comentarios

Al juego: al aire libre. El refrán figura así en Sampieri (196: 154). En Colonna (1996): Natale à u focu [/] Pasqua à u ghjocu.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Córcega, Francia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal
Territorio
Sartene [Sartè], Córcega, Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SAMPIERI, Martinu

Parlà di u Sartinesu

Editorial: El autor
Lugar de edición: No consta
Fecha de publicación: 1996
Página: 154
COLONNA d'ISTRIA, Robert / COLONNA d'ISTRIA, Jean

Pruverbii di Corsica

Editorial: CRDP de Corse
Lugar de edición: Ajaccio
Fecha de publicación: 1996
Página: 267, 281
Sub voce: Noël, Pâques
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)