Pasar al contenido principal

Nèu de febrièr [/] ten coma l'aiga dinc [dins] un panièr [/] se lo panièr es pro espés [/] (l)i demòra tot lo mes

Nèu de febrièr [/] ten coma l'aiga dinc [dins] un panièr [/] se lo panièr es pro espés [/] (l)i demòra tot lo mes

Lengua o variedad
Traducción literal

Nieve de febrero [/] aguanta como el agua en un cesto [/] si el cesto es denso [/] se queda todo el mes

Transcripción fonética AAFI

nɛw de feβrjˈɛ [/] tẽŋ kˈumɔ l ˈajɡɔ dĩnk ỹm paɲˈɛ [/] se lu paɲˈɛ es pru espˈes [/] li demˈɔrɔ tu lu mes

Comentarios

El ALLOr (mapa 60) localiza este refrán en Cornús [Cornus], punto de encuesta 12.36.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Cornus, Avairon [Aveyron], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], Francia.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Punto 12.36 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
BOISGONTIER, Jacques

ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.]

Editorial: Editions du CNRS
Lugar de edición: Paris
Fecha de publicación: 1981-1986
Número de mapa: 60
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)