A neve febreiriña cómea a galiña
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La nieve febrerina la come la gallina

Comentarios: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta L.30 (lugar de A Lagoa, parroquia de Lamas, municipio de Triacastela). El mismo atlas recoge una variante en el punto de encuesta L.12 (lugar de O Melle, parroquia de Loboso, municipio de A Pastoriza): A neve febreiriña pícaa a galiña.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Ámbito temático general: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Triacastela, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-30 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    A Pastoriza, Lugo, Galicia, España.

    Punto L-12 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
465
Núm. refrán:
169, 170
Volumen:
IV